Техническая документация
К сложному техническому переводу относят перевод технической документации, а также перевод технической литературы. Нашими специалистами выполняется перевод технической литературы вне зависимости от уровня сложности с восточного или европейского языка на русский, или наоборот, в полном соответствии с серьезнейшими требованиями к качеству исполняемой работы.
Чтение хорошо переведенного текста, как правило, не приводит к мысли, что это перевод с иного языка. Для того, чтобы добиться этого, необходимо вслед за выполнением перевода произвести не только инженерную и литературную, но и издательскую обработку текста. Благодаря такой технологии работы несложно добиться правильного описания процессов, использования терминов, удобства восприятия, соответствия стандартам русскоязычной технической документации.
Перевод всех текстов в нашей компании осуществляется именно по такой схеме.
Таким образом, можно придти к выводу, что технический перевод является переводом специальной научно-технической документации. Отличие технического перевода от перевода обычного состоит в узкоспециализированной терминологии и стиле изложения. Перевод технической документации весьма многогранен.
Прайс-лист на перевод технической документации
Языки |
на русский |
Английский, немецкий |
Дог. |
Французский, итальянский, испанский |
Дог. |
Языки скандинавских стран и финский язык |
Дог. |
Турецкий |
Дог. |
Литовский, латышский, эстонский |
Дог. |
Языки стран Восточной Европы |
Дог. |
Языки стран СНГ |
Дог. |
Редкие языки |
Дог. |
Мы предлагаем услуги по переводу технической документации на взаимовыгодных условиях. Обращайтесь к нам, мы всегда будем рады видеть Вас нашими клиентами.
|